Jdi na obsah Jdi na menu
 


Obrazek

It started out as a feeling

Which then grew into a hope

Which the turned onto a quiet thought

Which then turned into a quiet word

And then that word grew louder and louder

Til it was a battle cry

 

I’ll come back

When you call me

No need to say goodbye

 

Just because everything’s changing

Doesn’t mean it’s never

Been this way before

All you can do is try to know

How your friends are

As you head off to the war

Pick a star on the dark horizon

And follow the light

 

You’ll come back

When it’s over

No need to say goodbye

 

You’ll come back

When it’s over

No need to say goodbye

 

Now we’re back to the beginning

It’s just a feeling and now one knows yet

But just because they can’t feel it too

Doesn’t mean that you have to forget

Let your memories grow stronger and stronger

Til they’re before your eyes

 

You’ll come back

When the call you

No need to say googdbye

 

You’ll come back

When the call you

No need to say googdbye

 

Zavolání

 

Začalo to venku jako pocit,

Který pak rostl v naději,

Který se měnil v klidnou myšlenku,

Který se měnil v klidné slovo

A pak to slovo rostlo hlasitěji a hlasitěji

Až v bojový pokřik

 

Vrátím se zpátky,

Když mě zavoláš

Nepotřebuji říkat sbohem

 

Protože se právě všechno mění

Neznamená to nikdy

Byal to předtím cesta

Všechni můžete zkoušet poznávat

Jací jsou tvojí přátelé

Jako vypnutí hlavy této války

Vyber si hvězdu na tmavém obzoru

A následuj světlo

 

Vrátite se zpátky

Když je po všem

Nepotřebujete říkát sbohem

 

Vrátite se zpátky

Když je po všem

Nepotřebujete říkát sbohem

 

Teď zpátky na počátku

To je právě cítění a teď ještě jedno poznání

Ale právě oni to nemůžou příliš cítit

Neznamenáto že máte zapomenout

Nechat jejich paměni růst silněji a silněji

Až budou před vašimy oči

 

Vratíte se zpátky

Až vás zavolají

Nepotřebujete říkat sbohem

 

Vratíte se zpátky

Až vás zavolají

Nepotřebujete říkat sbohem

P.S: Prosím překlad berte s velkou rezervou jsem na anglinu levák( mám s ní taky trojku)  ale tak jsem to zkusila pokud máte nějaké připomínky nebo jsem něco blbě přeložil napište to do komentářů

KOPÍROVAT SE ZDROJEM

 

Komentáře

Přidat komentář

Přehled komentářů

narnie

(petra, 3. 6. 2011 16:06)

tak si to přelož v goole překládač ty hloupá

ja nevim

(Ivana, 7. 1. 2011 17:48)

ja neviem anglicky takze smola

ja uz sme na tom normalne zavyslej

( pisnicka, 2. 2. 2010 20:57)

to je neci ta pisnicka poslechnes jednou podruhe a pak uz posluchas dokola to je drsne to nejde zastavit porad lol

supr pisnicka posloucham dokola

(pekna pisnicka, 2. 2. 2010 20:48)

ja na te aj taky nejsem dobre ale vychazi mi nastesti jen 2 ale jinak vazne upa supr pisnicka

nadherna pisnicka a film

(karol, 26. 12. 2009 10:36)

ahoj.mas ten preklad celkem dobre ale kdybyste to nekdo nemohl sehnat tak jdete na www.karaoketexsty.cz a tam dejta regina spektor-the call a melo by vam to najit video preklad i anglicka slova jinak hezky taky sem ji furt poslouchala ale uz ji mam odposlouchanou jinak do narnie sem taky blazen.ten film ma svoje zvlastni kouzlo.ze jo!!

mám tu písničku

(VAL, 8. 8. 2009 10:10)

ahoj musím říct že máš moc hezký blog:-D já tu písničku prostě miluju, mám ji staženou se všemi soundtracky z toho filmu :-D takže jestli někdo chce, tak mu je pošlu:-D aclav@seznam.cz

JO...

(Zuzka Pevensie, 11. 7. 2009 16:14)

a máš nejkrásnější blog o Narnii co sem kdy viděla chodím sem každý den a moc se mi tu líbí, můj tatka říká že já a ségra sme Narniablázni ale jak zde seděl každov noc tak je s něho Narnian a říkáme mu čvachetko

NADHERA...

(Zuzka Pevensie, 11. 7. 2009 16:11)

No já mám tasky z Aj 2-3 a to tepv budu chodit do 6 ale mými slovy jsi to přeložila dokonale jo a nechceš se k nám přidat-máme i dospěláky. jestlo něco potřebuješ tak na www.petrluckaedd.blog.cz
jsme vděční každýmu kdo se k nám Narnianum chce přidat

Překlad....

(teerinka7, 2. 5. 2009 18:10)

Oceňuju, že ses pustila do překladu sama, ale upřímně řečeno (když nepočítám překlepy a pravopisné chyby) je trošku špatný..některá slova mají jiný význam a potom ten tvůj překlad nedává smysl, často si taky pleteš v překladu třetí a druhou osobu....
Já sama, protože jsem nikde nemohla najít překlad,kromě toho tvého, jsem se pokusila to přeložit sama...kdybys chtěla můžu ti ho poslat, stačí mi napsat na můj email: teerinka7@seznam.cz
Ale na trojkařku, pokud nechodíš na gympl dobrý...

Smutný

(Lucika, 28. 3. 2009 11:54)

Mě ten konec narnie příjde kvůli tý písničce smutnej!
Ale ta písnička je super a filmík taky!

Stahujte

(Maki, 3. 3. 2009 18:42)

http://mp3s.nadruhou.net/56135-regina-spektor-the-call-2856

Užijte si to!

Krásná SONG

(Maki, 3. 3. 2009 18:41)

AHojky. Ta písnička je úžasná...myslim že ten překlad je dobrej....je to dojemná song. Pěkný bločík.

Maki

www.mmmaki.blog.cz papa!

Pls

(Barushka, 6. 2. 2009 14:35)

Hoj prosimtě nevíš kde se to dá stahnout? Dík a pa

super

(kika, 4. 2. 2009 11:23)

tuto piesen mam na mobile ako zvonnie auz ju vie celu na spamät. vdaka tomuto prekladu uz aj po slovensky

.....

(lailai, 23. 12. 2008 18:36)

nechápu, každej říká, že je na něco levák, ale co my, kteří jsme opravdoví leváci a píšeme levou rukou?to je přece urážka:) to byl vtip:)moc krásná písnička:)

nice

(&#9829;<sadboy>&#9829;, 4. 12. 2008 20:31)

je to moc hezka pisnicka......nikdy bych necekal ze se mi bude neco takovyho libit.....a ted to posloucham kazdou chvily

BAF!!!

(Linda, 16. 11. 2008 17:18)

Ahoj prosimtě nevíš jestli se prodává CD na kterym je písnička The Call ,sem na tom fakt závislá...díky---

!!!error!!!

(..., 11. 11. 2008 16:41)

Ahoj uplně krásná písnička ale máš tam pár chyb a já si hlavně všim jedný máš tam totiž: když je po všem a má tam být až bude po všem - v AJ totiž když je spojka "when" tak tam není budoucí čas jako v češtině ale vždycky přítomný ale do češtiny to překládáš jako budoucí ale jinak fakt dobrý až na pár malých chybiček.

SOS

(twetluska, 7. 10. 2008 15:38)

ahoj! mam na vynálezce tohohle bolgu takovou prosbu, namohla by si mi sehnat adresu na režidéra Letopisů Narnie?? byla bych v sedmim naby...přáli bych si totiž jeho autogram.... prosím!! pokud víte kde hladat napiště mi bud na e-mail Kaculinda27@seznam.cz bo na lidech : twetluska prosííím pomoste mi!! kuju mooooc! ste moe poslední záchrana!!

Překlad textu

(Faith, 26. 8. 2008 21:52)

Ahojky, pár výhrad bych měla, ale jsou to většinou klasické chyby, které dělá spousta Čechů. Nejvíc chyb děláš ve frazeologii, kterou tě ale ve škole bohužel nenaučí. Některá slova jsi také přeložila tak jak je znáš ty, ale zde mají jiný význam. Například head tady neznámená hlava, ale táhnout (někam). Text pak nedává smysl. Navíc je tam spousta překlepů.

Opravu ti sem psát nebudu, vzhledem k těm frázím bych musela překopat většinu textu. Pokud ale budeš chtít, napiš mi na email a já ti překlad pošlu, abys ho sem pak mohla jen přidat. Faith.Fuller@seznam.cz

Pokud bys chtěla mohla bych ti i s tou angličtinou trochu pomoct. Přes email...

Měj se, Faith :-)